Имате въпрос?
Имаме отговор.
Събрали сме всичко, което клиентите ни питат — за преводи, легализация, апостил, срокове, цени, визи и образование. Намерете отговора си за секунди.
Обща информация
12 въпроса„Арабиком 777" ЕООД е лицензирана агенция за преводи и легализация. Специализираме се в арабски и близкоизточни езици, но покриваме пълен спектър от езикови двойки. Предлагаме: писмени преводи, заклети преводи, легализация и апостил, устни преводи, нотариален превод, локализация.
- Стандартен писмен превод — за лична или делова употреба
- Заклет лицензиран превод — задължителен при официални институции
- Специализиран превод — правен, медицински, технически, IT, финансов
- Устен превод — консекутивен, симултанен, придружаване
- Експресен превод — в рамките на 24 часа при спешна нужда
Работим само с преводачи, включени в списъка на лицензираните преводачи към МВнР на Р. България. За специализирани текстове назначаваме преводач с профилирано образование — лекар, юрист, инженер с преводаческа правоспособност. Всеки превод преминава вътрешен контрол преди предаване.
Покриваме над 50 езика, включително всички официални езици на ЕС. Сред най-търсените при нас:
- 🇸🇦 Арабски (всички диалекти + Modern Standard Arabic)
- 🇬🇧 Английски | 🇩🇪 Немски | 🇫🇷 Френски | 🇪🇸 Испански | 🇮🇹 Италиански
- 🇷🇺 Руски | 🇹🇷 Турски | 🇮🇷 Фарси | 🇮🇱 Иврит | 🇷🇴 Румънски | 🇦🇱 Албански
- 🇨🇳 Китайски | 🇯🇵 Японски | 🇰🇷 Корейски
Да, напълно. Изпращате скан по имейл info@arabikom777.com → получавате оферта → след потвърждение — работим → готовият превод получавате по имейл (PDF) или с куриер.
Да. Обслужваме клиенти от цяла България и от чужбина — включително Близкия изток, Западна Европа и Северна Америка. За клиенти в арабски страни с нужда от превод за България — ние сме специализираната агенция.
Да. „Арабиком 777" ЕООД работи изключително с преводачи, вписани в списъка към Дирекция „Консулски отношения" на МВнР. Нашите преводи се приемат от всички български и европейски институции.
Да — безплатна консултация за всеки клиент. Обадете ни се или пишете — ще ви насочим към правилната процедура и ще дадем точна оферта без ангажимент.
„Арабиком 777" ЕООД работи с дългогодишен опит в областта на преводите и легализацията. Зад нас стоят стотици успешно обработени случаи с клиенти от България, страните от Близкия изток и Европа. Специализацията ни в арабски е нашата отличителна черта на пазара.
Да — при спешни случаи се обадете директно на телефон 0896 814 377 или 0988 801 517. Ще прецентим наличността за експресно обработване и ще ви дадем конкретен отговор в рамките на минути.
Работим и с двете. Физическите лица са добре дошли с всякакви документи — от лична карта до диплома. Фирмите и институциите ползват допълнителни предимства като рамкови договори, фактури и приоритетно обслужване.
Достатъчно е да ни изпратите:
- Сканирано копие или ясна снимка на документа
- Езикова двойка (от → на)
- Желан краен срок (ако има)
- Дали е необходима легализация/заверка
Въз основа на тези данни ще получите точна оферта в рамките на 1–2 часа.
Цени и срокове
11 въпросаЦената зависи от: езикова двойка, обем (стандартна страница = 1800 знака) и срок (стандартен / бърз / експресен). Специализираните преводи имат надценка от 15–30%.
Стандартна преводаческа страница = 1800 знака с интервали на изходния текст.
- Свидетелство за раждане/брак → 0.5–1 стр.
- Диплома + приложение → 2–4 стр.
- Съдебно решение → 3–10 стр.
- Договор → 1 стр. на всеки 1800 знака
- Стандартен: 4–5 работни дни (до 10 стр.)
- Бърз: 2–3 работни дни (с надценка)
- Експресен: 24 часа (при наличен специалист)
При легализация добавете времето за МВнР или нотариус.
- МВнР — обикновена (7 раб. дни): 50
- МВнР — бърза (1–2 раб. дни): 70
- Нотариална заверка: от 20
- Апостил: обичайно 55-80 (такса на министерство)
- 💳 Дебитна / кредитна карта (Visa, Mastercard)
- 🏦 Банков превод (издаваме фактура с ДДС)
- 💵 В брой в офиса
Корпоративни клиенти ползват отложено плащане до 30 дни по рамков договор.
- Обем над 20 стр. → отстъпка до 15%
- Редовни клиенти (5+ поръчки) → индивидуален коефициент
- Корпоративни рамкови договори → преференциални условия
Да — „Арабиком 777" ЕООД издава официални данъчни фактури за всяка услуга. Изпращат се по имейл или се предоставят на място.
Да — при поискване издаваме проформа фактура преди плащането. Особено полезна за фирмени клиенти, нуждаещи се от одобрение преди плащане. Заявете при изпращане на запитването.
В офертите посочваме цената. Крайната сума е ясна преди потвърждение. Физическите лица в ЕС, могат да ползват обратно начисляване при определени условия.
При нови клиенти работим с авансово плащане (50–100% в зависимост от поръчката). При корпоративни клиенти с рамков договор може да се уговори отложено плащане до 30 дни след предаване. Доверените ни клиенти ползват гъвкави условия по взаимно споразумение.
Да — при наситена специализирана терминология (медицинска, правна, техническа) цената нараства с 15–30% поради необходимостта от специализиран преводач. Ще ви информираме предварително при офертата ако документът попада в тази категория.
Видове документи
9 въпроса- 🎓 Дипломи, академични свидетелства и транскрипти
- 👶 Удостоверения за раждане, брак и смърт
- 🪪 Лични карти, паспорти, шофьорски книжки
- ⚖️ Съдебни решения, нотариални актове, пълномощни
- 🏢 Търговски регистри, устави, договори
- 🏥 Медицински досиета, епикризи, рецепти
- 📊 Финансови отчети и данъчни декларации
- 🇸🇦 Документи на арабски за институции в България
За стандартен превод — да. За заклет превод с легализация — необходим е оригиналът.
- Медицина: лекари с преводаческа правоспособност
- Право: юристи с опит в правна документация
- Техника / инженерство: инженери с езикова квалификация
- IT: специалисти в компютърните науки
- Финанси: счетоводители с преводачески опит
Работим с документи в различно физическо състояние. При нечетливи части — задължително ви уведомяваме и отбелязваме в превода. При ръкописни документи на стар арабски или редки диалекти — уточнявайте при запитване.
Да — предлагаме локализация за арабскоговорящи пазари (Саудитска Арабия, ОАЕ, Египет, Мароко и др.). Включва уебсайтове, реклами, каталози, ръководства, имейл маркетинг и социални медии.
Да — придружаваме клиенти пред нотариус при сделки с недвижими имоти, наследства и пълномощни с арабскоговорящи страни.
Да — превеждаме трудови договори, длъжностни характеристики, споразумения за неразкриване и всякаква HR документация. При арабски работодатели в Залива — имаме специализирани преводачи с познания за местното трудово законодателство.
Да — финансовите документи са чест предмет на работата ни. Превеждаме годишни финансови отчети, данъчни декларации, банкови извлечения, одиторски доклади. При превод за НАП или банкова институция — заклетият превод е задължителен.
Да — работили сме с документи за международни арбитражни производства и трансгранични търговски спорове. При такива случаи работим с юридически специализирани преводачи и осигуряваме абсолютна конфиденциалност. Свържете се за индивидуална консултация.
Легализация & Апостил
12 въпросаЛегализацията е официално удостоверяване на автентичността на документ. Необходима е при ползване на официален документ в друга държава — работа, учене, семейни процедури, сделки с имоти.
Апостилът е опростена форма на легализация по Хагската конвенция (1961 г.) — признава се от 124 страни без допълнителни заверки.
- За български документи → от съответното Министерство в България
- За чуждестранни документи → в държавата, издала документа
- За страни извън конвенцията → консулска легализация
Не. Правилната пълна процедура: 1) Апостил върху оригинала → 2) Превод от заклет преводач → 3) Заверка на подписа му от МВнР или нотариус.
В Дирекция „Консулски отношения" на МВнР — заверява се подписът на заклетия преводач. Обикновена услуга 7 раб. дни). | Бърза (2-3 раб. дни). Ние внасяме вместо вас.
При нотариус в България — нотариусът удостоверява подписа на заклетия преводач. Различно от документите за чужбина — там е МВнР, тук е нотариус.
При ползване на документи в държави извън Хагската конвенция. Включва: заверка в МВнР → заверка в посолството → превод и нотариална заверка. По-продължителна и скъпа от апостила.
- Приемат апостил: Мароко, Тунис, Оман, Бахрейн, ОАЕ
- Изискват консулска легализация: Саудитска Арабия, Ирак, Катар, Кувейт, Либия
- Превод + МВнР (обикновена): 6–8 раб. дни
- Превод + МВнР (бърза): 4–5 раб. дни
- Превод + нотариус: 3–4 раб. дни
- Пълна легализация с апостил: 8–12 раб. дни
- Консулска легализация: 15–30 раб. дни
Апостилът се поставя от конкретно министерство и сроковете зависят от тяхната натовареност. Някои министерства предлагат бърза услуга срещу допълнителна такса. Ние ви съветваме за конкретното министерство и подаваме документите за бърза услуга при нужда.
Апостилът се поставя от Министерството, чиято институция е издала документа:
- Дипломи за висше образование → МОН
- Съдебни документи → МП (Министерство на правосъдието)
- Граждански актове (раждане, брак) → МРРБ
- Нотариални документи → МП
Ние се ориентираме вместо вас и подаваме в правилното министерство.
Апостилът и заверките са безсрочни — но приемащата институция може да изисква актуален документ (напр. не по-стар от 6 месеца). Проверете изискванията на институцията, пред която ще представяте документите.
Стандартно — превеждат се и оригиналният документ, и апостилът (когато е прикрепен). Някои институции изискват само превод на основния документ без апостила. Уточнете с приемащата страна и ние ще ви изготвим точно необходимото.
Заклет (лицензиран) превод
8 въпросаПревод от преводач, вписан в МВнР — с лична правна отговорност. Задължителен при официални институции, легализация и граждански актове за чужбина.
- Лицензиран превод = извършен от преводач, одобрен от МВнР
- Легализиран документ = оригиналът е преминал процедура по удостоверяване
- 📋 Антетка с вида, брой стр. и номер на преводача в МВнР
- ✍️ Личен подпис на заклетия преводач
- 🔵 Печат на агенцията
- ✅ Заверка в МВнР или нотариус
Самият превод е безсрочен, но приемащата институция може да изисква актуален превод (напр. не по-стар от 6 месеца). Проверете изискванията предварително.
Да — организираме нотариална заверка на подписа на заклетия преводач. Държавната и нотариалната такса е за сметка на клиента и се заплаща директно.
Да — един преводач може да е включен в списъка на МВнР за повече от една езикова двойка, ако е положил изпит и доказал квалификация за всяка. Имаме преводачи с лиценз за 2–3 езика.
Да — при заверка в МВнР или с апостил (за членки на Хагската конвенция). За страни, изискващи консулска легализация (Саудитска Арабия, Катар и др.) — допълнителна заверка в посолството. Ние организираме пълната процедура.
Нямаме ограничение по брой. При голяма партида документи (напр. 20+ за различни лица от фирма) уведомете ни предварително, за да осигурим достатъчно преводачи и да гарантираме срока. Работили сме с партиди до 100+ документа за корпоративни клиенти.
Арабски & редки езици
9 въпросаДа — MSA (Modern Standard Arabic), Египетски, Левантийски, Залив/Хаджи, Магребски, Иракски. За официални документи използваме единствено MSA, независимо от диалекта на оригинала.
Да — при заверка в МВнР или с апостил за членки на Хагската конвенция. За страни, изискващи консулска легализация — придружаваме документите до посолството. Свържете се с нас за конкретен случай.
Ежедневно обработваме документи за: МВР (пребиваване, гражданство), НЗОК и болници, НАП, МОН (признаване на дипломи), прокуратура и съдилища.
- Турски ↔ Български — лицензирани преводачи, легализация в МВнР
- Фарси / Персийски ↔ Български — официални документи и бизнес
- Иврит ↔ Български — лицензирани преводачи за официална употреба
- Урду ↔ Български — при наличен специалист (уточнявайте предварително)
Обикновено с 30–60% по-висока цена поради по-малко на брой сертифицирани преводачи, специализираното образование и по-сложната писмена система. Цените ни са конкурентни — изпратете документа за безплатна оферта.
Да — разполагаме с преводачи, специализирани в ръкописни арабски текстове, включително стар арабски (класически) и регионални варианти. Тези преводи изискват повече време и са по-скъпи. Изпратете скан за предварителна оценка на четимостта.
Да — имаме опит с документи от: Саудитска Арабия, ОАЕ, Египет, Мароко, Ливан, Сирия, Ирак, Йордания, Кувейт, Катар, Оман, Тунис, Либия, Алжир. Познаваме спецификите на всяка национална система.
Да — Саудитска Арабия не е членка на Хагската конвенция, затова изисква консулска легализация. Ние организираме пълната процедура: превод → заверка в МВнР → заверка в Саудитското посолство в България. Позволете си достатъчно време — процедурата отнема 15–25 работни дни.
Да — при специфични правни документи, свързани с ислямско наследствено право, брачни договори по шариата или религиозни организации, работим с преводачи, познаващи тази специфична терминология. Уточнявайте при запитване.
Устен превод
8 въпроса- Консекутивен — говорителят прави паузи, преводачът превежда. За срещи, преговори, съдебни заседания
- Симултанен — в реално време, с кабина. За конференции
- Шушотаж — преводачът шепти директно. При малки групи
- Придружаване — пред нотариус, в болница, на срещи
Да — лицензиран преводач присъства лично при: сделки с имоти, пълномощни, наследствени дела и договори с арабскоговорящи страни. Заявете поне 48 часа предварително.
Необходими са: преводаческа кабина, слушалки за участниците, минимум двама преводачи (сменят се на 20–30 мин.). Свържете се поне 1 седмица предварително.
- Консекутивен: от 80 до 150 лв./час
- Симултанен: от 250 до 500 лв./ден на преводач
- Придружаване: от 60 до 100 лв./час
Транспортните разноски извън населеното място са за сметка на клиента.
Да — преводачи, специализирани в медицинска терминология, за арабскоговорящи пациенти в болници и медицински центрове. Особено търсена услуга при медицински туризъм. Обадете се 24 часа предварително.
Да — осигуряваме лицензирани преводачи за полицейски разпити, прокурорски действия и съдебни заседания с арабскоговорящи лица. Преводачът е неутрален — представлява точната комуникация, не правни интереси. Свържете се спешно при нужда: 0896 814 377.
Устният превод може да бъде записван само с изричното съгласие на всички страни. При съдебни и следствени действия записите се регулират от съда или прокурора. Нашите преводачи следват стриктно указанията на компетентния орган.
Да — предлагаме дистанционен устен превод чрез Zoom, Teams, Google Meet или телефон. Подходящ за бизнес срещи, онлайн консултации и международни преговори. При официални правни действия — физическото присъствие на преводача обикновено е задължително.
Виза & имиграция
9 въпросаЗависи от конкретната арабска страна, но обичайно изискват:
- Превод на лична карта / паспорт
- Превод на свидетелство за раждане
- Превод на трудов договор / удостоверение за доходи
- Превод на банкови извлечения
- Превод на покана от приемащата страна
Да — за арабски граждани, кандидатстващи за пребиваване в България (D виза, разрешение за пребиваване), превеждаме и легализираме всички необходими документи:
- Удостоверение за раждане и семейно положение
- Документи за образование и квалификация
- Извлечения от банкова сметка
- Свидетелство за съдимост
- Медицински документи и здравни свидетелства
Да — семейното обединяване е една от най-честите причини за превод на документи. Обработваме: свидетелства за брак, удостоверения за раждане на деца, нотариални пълномощни, удостоверения за семейно положение. При нужда от легализация организираме цялата процедура.
Да — свидетелството за съдимост е официален документ, изискващ заклет превод при ползване пред институции. При превод за чужбина — необходима е и заверка в МВнР. Обработваме и български, и чуждестранни свидетелства за съдимост.
Изисква се за документите, приложени към визовото досие. Повечето посолства приемат превод от лицензирана агенция (не задължително заклет, но официален). При съмнение — проверете изискванията на конкретното посолство. Ние ви консултираме безплатно.
Да — обработваме документи за работни визи за множество дестинации. За всяка страна имаме актуална информация за изискванията:
- Германия: признаване на диплома + превод с апостил
- ОАЕ: заверена диплома + медицинско свидетелство + свидетелство за съдимост
- Великобритания: превод на документи за Skilled Worker виза
Да — работим с НПО, адвокати и хуманитарни организации, подпомагащи бежанци. Превеждаме документи за процедурите по международна закрила в България. Поддържаме конфиденциалност и уважение към чувствителния характер на тези случаи.
За арабски граждани, кандидатстващи за Bulgarian citizenship, обичайно са необходими: превод + легализация на удостоверение за раждане, брак, документи за доходи, свидетелство за съдимост от родната страна. Ние изготвяме пълния пакет документи с необходимите заверки.
При стандартна поръчка — 5–8 работни дни с легализация. При бърза поръчка — 3–4 дни. При изцяло онлайн без легализация — 2–3 дни. Важно: сроковете в посолствата за разглеждане на визата са отделни и зависят от тяхната натовареност.
Признаване на дипломи & образование
8 въпросаЗа признаване на висше образование в България (пред МОН) са необходими:
- Оригинална диплома + приложение (академична справка)
- Легализация — апостил или консулска заверка (в зависимост от страната)
- Заклет превод на дипломата и приложението
- Заверка на превода в МВнР
- Подаване на документите в МОН
Да — МОН разглежда молби за признаване на дипломи от арабски университети. Ключово е коректното оформяне на документите: апостил (или консулска легализация), заклет превод и заверка в МВнР. Ние имаме богат опит именно с тази процедура.
Да — задължително. МОН изисква превод и на самата диплома, и на академичната справка с оценките. Без пълното приложение молбата не се разглежда. Ние превеждаме и двата документа заедно за по-изгодна цена.
За признаване на средно образование (матура) от арабска страна се обръщате към РУО (Регионалното управление на образованието). Необходими са: легализирано свидетелство за зрялост + заклет превод + заверка в МВнР. Процедурата е по-кратка от тази за висше образование.
Да — за записване в български университет се изисква или предварително признаване от МОН, или директна оценка от университета (за чуждестранни студенти). Документите задължително се превеждат и легализират. Помогнали сме на стотици студенти от арабски страни в тази процедура.
Признаването на медицинска диплома включва: признаване от МОН + вписване в регистъра на BLS (Български лекарски съюз). Необходими са: диплома + академична справка (заклет превод + легализация) + сертификат за добра репутация и трудова биография. Имаме опит с тази специфична процедура.
Еквивалентност е официалното решение на МОН, с което чуждестранната диплома се приравнява към съответната българска степен. Получава се след подаване на молба с легализирана и преведена диплома. Ние изготвяме всички необходими документи и ви консултираме за правилното попълване на молбата.
Да — но всяка арабска страна има свои изисквания. Процедурата обичайно включва: апостил от МОН (за членки на Хагската конвенция) или консулска легализация + заклет превод на арабски + заверка в МВнР. Ние сме специализирани точно в тази обратна процедура — превод от/на арабски с пълна легализация.
Подаване на поръчка
9 въпроса- Онлайн форма — прикачете документа на сайта
- Имейл → info@arabikom777.com
- Телефон → 0896 814 377 или 0988 801 517
- На място — посетете офиса с оригиналния документ
Оферта получавате в рамките на 1–2 часа в работно време.
- 📧 По имейл (PDF) — за стандартни преводи
- 📦 С куриер — при документи с оригинален подпис
- 🏢 В офиса — лично вземане
Куриерска доставка: ~8–14 лв. в рамките на България.
Да — получавате известие по имейл при всяка промяна в статуса. При нужда от актуална информация — свържете се с нас по телефон или имейл с номера на поръчката.
Промяна или отказ е безплатен преди начало на работата. След стартиране може да се начисли частична такса. При добавяне на документи — уведомете ни незабавно за актуализиране на офертата и срока.
При спешност в почивен ден — пишете на info@arabikom777.com или се обадете на 0896 814 377. Работим по конкретни договорки при критична необходимост с надценка за извънредно работно време.
При писмени преводи — минимум 1 стандартна страница. При устен превод — минимум 1 час. Дори при много кратък документ (напр. лична карта) цената е еквивалентна на 1 страница.
Да — обработваме поръчки с множество документи едновременно. Групирането на документи в обща поръчка може да Ви донесе отстъпка при по-голям обем. Изпратете всички документи наведнъж за обобщена оферта.
Изпращаме оригиналите с куриер с наложен платеж и застраховка до вашия адрес. При ценни документи (нотариални актове, дипломи) препоръчваме застрахована доставка. При желание — можете да вземете лично от офиса ни.
Приемаме: PDF, JPG, PNG, TIFF, DOCX. За оферта е достатъчно ясна снимка с телефон. За самото превеждане — препоръчваме PDF или качествен скан (мин. 300 dpi). При нечетливи снимки ще ви помолим да изпратите по-добро копие.
Качество & Сигурност
9 въпроса- Всички преводачи подписват NDA (споразумение за неразкриване)
- 🔒 Само криптирани канали за предаване
- 🗑️ Изтриване след завършване или по ваше искане
- 🚫 Никога трети страни без ваше съгласие
Работим в пълно съответствие с GDPR и българското законодателство за лични данни.
Уведомете ни до 7 работни дни. При потвърдена грешка — безплатна корекция приоритетно.
При официални и заклети преводи — никога. Те са изцяло от квалифицирани преводачи. При обемни технически проекти — CAT инструменти (Trados) за консистентност. Предлагаме MTPE (пост-редактиране) само при изрично желание за неофициални текстове.
Съхраняваме копия 12 месеца след приключване — за ваше удобство при нужда от дубликат. После се изтриват. По ваше писмено искане — незабавно изтриване. Счетоводни документи — 5 години по закон.
Нашите преводи са с авторски права. Препродажба без изрично писмено разрешение е забранена. При b2b партньорства — свържете се с нас за обсъждане на условия.
Изпращаме в плик с проследяване и застраховка чрез надеждни куриерски партньори. Оригиналните документи допълнително се поставят в защитен плик. При особено ценни документи препоръчваме лично вземане от офиса.
При редки случаи на изгубена пратка — незабавно образуваме рекламация към куриерската фирма. При застраховано изпращане клиентът получава обезщетение. Съветваме ви никога да не изпращате единствения оригинален документ — ако е възможно, пазете нотариално заверено копие.
Всяка жалба се приема сериозно и се разглежда в рамките на 3 работни дни. Изпратете описанието на проблема на info@arabikom777.com с номера на поръчката. При потвърден проблем — безплатна корекция или компенсация.
Да — при особено чувствителни документи (медицински, съдебни, финансови) можем да предложим: криптиран имейл, защитени PDF файлове с парола или защитена платформа за споделяне на файлове. Посочете предпочитанието си при запитването.
Корпоративни клиенти
8 въпроса- ✅ Приоритетна обработка
- ✅ Фиксиран по-нисък ценови коефициент
- ✅ Отложено плащане до 30 дни
- ✅ Ежемесечно консолидирано фактуриране
- ✅ Отделен акаунт мениджър
- ✅ Клиентски портал за управление на поръчки
Да — правните кантори и нотариусите са сред ключовите ни партньори. Осигуряваме: юридически прецизни преводи, присъствие при нотариални сделки, спешни преводи при съдебни процедури и конфиденциалност на ниво адвокатска тайна.
Да — сътрудничим с посолства, включително арабски дипломатически мисии в България. Преводите ни отговарят на дипломатическите изисквания за точност и формат.
Да — при редовна нужда предлагаме рамков договор с фиксирани цени и гарантирани срокове.
📞 0896 814 377 ✉️ info@arabikom777.com
Да — участваме в процедури по ЗОП. Разполагаме с всички необходими документи: удостоверения за регистрация, референции, декларации по ЗМИП. Свържете се предварително за проверка на наличността.
Да — сътрудничим с туристически агенции, хотели и болници, приемащи арабски туристи и пациенти. Осигуряваме: превод на медицински документи, придружаване пред лекар, превод на договори за настаняване и спешен превод при нужда.
Да — в рамковия договор може да се включат SLA условия: гарантирани срокове, максимален процент грешки, приоритетен отговор в рамките на X часа и санкции при неспазване. Обсъдете конкретните изисквания с нас.
При конкретна нужда можем да препоръчаме или свържем с консултанти по арабска бизнес култура. Ние самите консултираме клиентите относно нюансите в комуникацията с арабскоговорящи партньори — безплатно при поръчка.
Работно време & Офис
6 въпроса- 🗓️ Понеделник – Петък: 10:00 – 16:00 ч.
- 🗓️ Събота: 10:00 – 14:00 ч. (само онлайн / по уговорка)
- 🗓️ Неделя и официални празници: почивен ден
- 📞 Телефон 1: 0896 814 377
- 📞 Телефон 2: 0988 801 517
- ✉️ Имейл: info@arabikom777.com
Отговаряме на имейли в рамките на 1–2 часа в работно време. При спешни случаи — телефон.
Да — приемаме без уговорка в работно време. При по-сложни случаи препоръчваме предварително уведомяване по телефон или имейл.
Да — изпращаме готовите преводи с куриер до вашия адрес в цялата страна (~3–6 евро.). Можем и да вземем оригиналите от вас с куриер, за да не идвате при нас.
Да — приемаме запитвания и снимки на документи чрез Viber и WhatsApp на телефонните ни номера: 0896 814 377 и 0988 801 517. Удобно за бързо изпращане на снимка на документ за предварителна оценка на цената.
Да — обслужваме клиенти на арабски, английски и български език. При телефонна връзка или имейл на арабски — ще ви отговорим на арабски. Това е едно от нашите ключови предимства като специализирана агенция.
Все още имате въпрос?
Екипът на „Арабиком 777" ЕООД е на ваше разположение. Обслужваме на арабски, английски и български. Отговаряме бързо — без излишна бюрокрация.
Няма намерени резултати
Не намерихме въпрос за „".
Обадете ни се на 0896 814 377 — ще ви помогнем лично.
